抗日战争词汇权威英译
教程:笔译技巧与经验  浏览:1069  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    中央编译局近期连续发布了一批中央文献重要术语权威英译,最近发布的这些术语侧重于抗日战争期间的重大事件、战役、战术、抗战的主要力量,既充分反映了抗战的历史,也展示了中国共产党在全民族团结抗战中的中流砥柱作用。同时,他们还挑选了一些揭示日本侵略者滔天罪行的术语。这些术语主要来自习近平总书记相关讲话,以及正在翻译的《中国共产党历史》。

    抗日战争词汇权威英译

    中国人民抗日战争(简称:抗日战争、抗战)

    the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance)

    抗日民族统一战线

    Chinese united front against Japanese aggression

    全面全民族抗战

    total resistance against Japanese aggression by the whole nation

    片面抗战

    partial resistance against Japanese aggression

    全国抗战

    nationwide war of resistance against Japanese aggression

    局部抗战

    regional war of resistance against Japanese aggression

    正面战场

    center stage battlefield

    敌后战场

    backstage battlefield

    战略防御/相持/反攻

    strategic defense/stalemate/counter-offensive

    世界反法西斯战争

    the Global War against Fascism

    国际反法西斯统一战线

    the international anti-fascist united front

    战争策源地

    hotbed of war

    中国战场

    China theater

    欧洲战场

    European theater

    太平洋战场

    Pacific theater

    东方主战场

    the main Eastern battlefield

    【例】中国开辟了世界反法西斯战争的东方主战场。

    The main Eastern battlefield for the Global War against Fascism was developed in China.

    无条件投降

    unconditional surrender

    中国人民抗日战争胜利纪念日

    Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)

    抗日战争词汇权威英译

    事变

    Incidents

    九一八事变

    September 18th Incident

    七七事变(卢沟桥事变)

    July 7th Incident (Lugou Bridge Incident)

    会战、大战

    Battle/Campaign

    淞沪会战

    Battle of Shanghai

    平型关大捷

    Battle of Pingxingguan; victory at Pingxingguan

    台儿庄大捷

    Battle of Tai'erzhuang; victory at Tai'erzhuang

    武汉会战

    Battle of Wuhan

    百团大战

    Hundred-Regiment Campaign

    抗日战争词汇权威英译

    军队

    Army

    八路军

    Eighth Route Army

    新四军

    New Fourth Army

    东北抗日联军

    Northeast United Resistance Army

    华南人民抗日游击队

    Southern China People's Counter-Japanese Guerrilla Force

    中国远征军

    Chinese Expeditionary Force

    战术

    Tactics

    持久战

    protracted war

    游击战

    guerrilla warfare

    运动战

    mobile warfare

    地道战

    tunnel warfare

    地雷战

    landmine warfare

    抗日战争词汇权威英译

    地区

    Base/Area

    抗日根据地

    resistance base

    解放区

    liberated area

    游击区

    guerrilla area

    敌占区(沦陷区)

    enemy-occupied area; occupied area

    日军侵略政策

    Aggression policies

    “大东亚共荣圈”

    “Greater East Asia Co-Prosperity Sphere”

    “三光”政策

    “Three Alls” policy (kill all, burn all, loot all)

    “731部队”(满洲第731部队)

    “Unit 731” (Unit 731 of Manchuria)

    南京大屠杀

    Nanjing Massacre

    “慰安妇”

    “comfort women”

    细菌战

    germ warfare

    化学战

    chemical warfare

    “扫荡”

    “mopping-up” operation

    “蚕食”

    “gnawing-away” operation

    “清乡”

    “pacification” operation

    0/0
      上一篇:林徽因《你是人间的四月天》多版本英译 下一篇:金庸小说的英文名

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)