句子功能的再现(16)
教程:笔译技巧与经验  浏览:697  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      (5)但我不能放歌,

      悄悄是别离的笙箫;

      夏虫也为我沉默,

      沉默是今晚的康桥!

      But I cannot sing aloud:

      Quietness is my farewell music;

      Even summer insects keep silence for me:

      Silent is Cambridge tonight!

      (徐志摩《再别康桥》,胡士光译)

      该例中“沉默是今晚的康桥!”不是严格语法意义上的感叹句,而是以倒装语序和感叹号表达诗人深挚情感的修辞意义上的感叹句。译文的句式与原文相当,语义和交际功能也和原文相当。

    0/0
      上一篇:句子功能的再现(15) 下一篇:句子功能的再现(17)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)