英汉词汇现象的对比(12)
教程:笔译技巧与经验  浏览:394  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      (2) 英语中地点短语状语一般在时间状语之前,而在汉语中时间状语往往在地点状语之前,如:

      He was born in Furth on May 27, 1923.(地点在前)

      他是一九二三年五月二十七日在菲尔特出生的。(时间在前)

      英语中时间短语状语之间的排列一般都是从小到大,而在汉语中一般都是从大到小,如:

      At eleven minutes past 1 A. M. on the 16th of October, 1946, Ribbentrop mounted the gallows in the execution chamber of the Nuremberg prison.(钟点、日、月、年)

      一九四六年十月十六日凌晨一点十一分,里宾特洛甫走上纽伦堡监狱死刑室的绞架。(年、月、日、钟点)

      英语中地点短语状语之间的排列一般也都是从小到大,而在汉语中一般也都是从大到小,如:

      I was born in Burdine, Kentucky, in the heart of the Appalachian coal-mining country.(小地名在前,大地名在后)

      我出生于阿帕拉契山脉煤矿区中心的肯塔基州柏定市。(大地名在前,小地名在后)

    0/0
      上一篇:英汉词汇现象的对比(11) 下一篇:英汉句法现象的对比(1)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)