英汉句法现象的对比(12)
教程:笔译技巧与经验  浏览:521  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      2. 在表示条件(假设)与结果的关系的英语复合句中,条件(假设)与结果的顺序也不固定,条件(假设)从句的位置可以在表示结果的主句之前,也可以在主句之后,汉语中多数情况则是条件(假设)在前,结果在后。

      1)Suppose we can't get the necessary equipment, what shall we do?(前置)

      假定我们弄不到必要的设备,那怎么办?(前置)

      2)He would be a rash man if he should venture to forecast the results of this event.(后置)

      如果有人敢于预言此事的结果,那他一定是个鲁莽之徒。(前置)

      3)He who would eat the nut must first crack the shell.(前置)

      要吃核果,必先敲壳。(要享受果实,必先劳动。)(前置)

    0/0
      上一篇:英汉句法现象的对比(11) 下一篇:英汉句法现象的对比(13)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)