2.英语中有些动词或动作名词,译成汉语动词时常需增加一些表示行为、动作量的动量词。如have a rest休息一下;make a stop停一下,等等。
1)Once, they had a quarrel.
有一次,他们争吵了一番。
2)Herb gave her a sly look.
赫伯狡猾地看了她一眼。
3)I was extremely worried about her, but this was neither the place nor the time for a lecture or an argument.
我真替她万分担忧,但此时此地,既不宜教训她一番,也不宜与她争论一通。