含否定句的翻译(3)
教程:笔译技巧与经验  浏览:498  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    IV.more+than…can… 这样的句型在翻译时不可依照字面直译,more than后面虽是肯定形式,实际意义却是"达不到可能的程度"、"简直不可能"等否定意义。

    如:He has more books than he can read. 他的藏书之多使他不可能读完。

    The beauty of Hang Zhou is more than I can describe.杭州的美丽非语言所能描绘。

    有时,单独使用more也表达一种否定意义。

    如:More imaginative might have done more with what they had.

    (只要拥有他们所有,)任何人都会干得比他们出色(他们干得不出色)。

    I gave you credit for being more sensible.我没想到你竟这样蠢!

    That is more than I can tell.那我就不能多讲了。

    That is more than you can do.这是你所不及的。

    像类似这样的句子,如果仅仅按照字面直译,就可能违背原意,达不到表达效果,因此汉语句子中要包含否定含义。
     

    0/0
      上一篇:暗含否定句的翻译(2) 下一篇:暗含否定句的翻译(4)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)