愚人
It was a cold and silent night. The weather was freezing cold. A group of monkeys were on a tree. They were clinging to its branches. One of the monkeys said, “I wish we could find some fire. It will help us to keep warm.”
那是一个寒冷而寂静的夜晚,天气寒冷刺骨。一群猴子在树上,他们紧紧抓住树枝。其中一只猴子说:“我希望我们能找到一些火。这样就能帮助我们保持温暖。”
Suddenly they noticed a flock of fireflies. One of the young monkeys thought it was fire. He caught a firefly. He put it under a dry leaf and started blowing at it. Some other monkeys also joined in his efforts.
突然,他们注意到一群萤火虫,一只小猴子以为是火,他捉到了一只萤火虫,他把它放在一片干树叶下,开始吹它。其他猴子也加了进来。
In the meanwhile, a sparrow came flying to its nest which was on the same tree the monkeys were sitting on. She noticed what they were doing. The sparrow laughed. She said, “Hey silly monkeys, that is a firefly, not real fire. I think all of you should take shelter in a cave.”
与此同时,一只麻雀飞到了它的巢里,巢就在猴子们坐的那棵树上。麻雀看到猴子们这么做,就笑了,说:“嘿,傻猴子,那是萤火虫,不是真的火。我认为你们都应该躲在山洞里。”
The monkeys did not listen to the sparrow. They continued to blow at the poor firefly.
猴子不听麻雀的话。他们继续向可怜的萤火虫吹气。
After some time, the monkeys became very tired. Now they realized that what the sparrow had said was correct. They set free the firefly and moved to a nearby cave.
过了一段时间,猴子们都累了。现在他们意识到麻雀所说的是对的。他们放了萤火虫,躲进了附近的一个山洞里。