“希望”长着翅膀
“希望”长着翅膀——
栖落在灵魂深处——
唱一曲无言的歌——
永不停歇,永不——
狂风中听见,悠扬的乐曲——
咆哮的风暴——
让这只小鸟进退两难
它温暖过许多人——
我曾听见它的歌,在最寒冷的地方——
在最偏僻的海上——
然而,身逢绝境,
它也不曾,向我索要一颗米粮。
“Hope” is the thing with feathers
“Hope” is the thing with feathers—
That perches in the soul—
And sings the tune without the words—
And never stops—at all—
And sweetest—in the Gale—is heard—
And sore must be the storm—
That could abash the little Bird
That kept so many warm—
I’ve heard it in the chillest land—
And on the strangest Sea—
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb—of Me.