美语会话 198 So I've heard. 我早已耳闻
教程:美语会话  浏览:652  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    美语会话 198 So I
    剧码: 黑手党的女儿

    Anna greets Acheng

    Anna: Welcome! [gives Acheng a hug] Welcome to Little Italy. We're the most Italian family here!

    Acheng:So I've heard. That's why I'm having such a great time.

    Anna: If I hadn't married an Italian man, I probably wouldn't be pregnant so often. And maybe I could raise pigs instead of bambinos!

    Acheng:Huh? Um...well, it's nice to see that some people still have big families.

    Anna: It is nice, but it would be nicer if my macho husband would get off his tush and help me. Ha-ha.... Have this. It's from Italy!

    greet (v.)

    问候,欢迎,迎接

    My dog greets me at the door every day.

    我的狗每天都在门口跟我打招呼。

    So I've heard.

    我早已耳闻。

    A: I got pregnant.

    我怀孕了。

    B: So I've heard.

    我知道了。

    bambino (n.)

    意大利文,也就是「婴儿」baby

    There're so many bambinos running around.

    这里有好多婴儿跑来跑去。

    macho (a.)

    阳刚的,很有男子气概的

    A: Robin is always getting into fights.

    罗宾总会卷入打架事件。

    B: Yeah, he's such a macho jerk.

    对啊,他真是个只会用蛮力的笨蛋。

    tush (n.)

    = ass 屁股。get off someone's tush就是要某人移动尊驾,起来动手帮忙

    She has a nice tush.

    她有个漂亮的屁股。

    安娜跟阿震打招呼

    安娜: 欢迎光临!(拥抱阿震)欢迎来到小意大利。我们是这里最典型的意大利家庭!

    阿震: 我听说了。所以我才玩得如此尽兴。

    安娜:如果我没嫁给意大利人,也许我就不会一直怀孕。而且也许我会养猪而不是养小孩!

    阿震: 啥?嗯……现在还能见到这种大家庭真好。

    安娜: 是很好。不过如果我的肌肉老公愿意动动手帮我的话,生活就会更好了。哈哈……收下这个。这是意大利的喔!

    0/0
      上一篇:美语会话 197 She's glowing 她气色真好 下一篇:美语会话 199 Take it 收下吧

      本周热门

      受欢迎的教程