英语习语谚语成语用法精粹 文学名著类2-42 pull chestnuts out of the fire
教程:英语习语谚语成语用法精粹  浏览:1189  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    pull chestnuts out of the fire

    【字面理解】从火中取出栗子

    【英文解析】to do something dangerous for others; to help get out of a difficulty

    【中文解析】替别人冒险;帮人脱离困境

    【典型例句】① You can’t make me your catspaw to pull your chestnuts out of the fire.你们不能把我当成你们的工 具,替你们冒险。

    ② The lazy boy couldn’t finish his assignment in time and he asked his friend to pull chestnuts out of the fire for him.这个慟惰的男孩没法按时完成作业,就去求助好 友帮他一把。

    【注释】pull the chestnuts out of the fire 与 cat’s paw 是同源习语,均出自寓言作家拉?封丹的《猴子与猫》。 但是两个习语无论在结构还是意义上都不相同,cat’s paw比喻充当别人的工具或爪牙,而该习语常用来表 示“替别人冒险”、“拉人一把”。

    0/0
      上一篇:英语习语谚语成语用法精粹 文学名著类2-41 pay the piper 下一篇:英语习语谚语成语用法精粹 文学名著类2-43 return to one's muttons

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)