44 FLOWER IN THE CRANNIED WALL |
四十四 墙缝里的花 |
Alf red Tennyson |
阿尔弗雷德·丁尼生 |
| Flower in the crannied wall, | 墙上裂缝里长的小花呀, |
| I pluck you out of the crannies: — | 我从墙缝里把你摘下:—— |
| Hold you here, root and all, in my hand, | 连根带叶拿在我手中, |
| Little flower—but if I could understand | 小花呀——要是我能够弄懂 |
| What you are, root and all, and all in all, | 你的一切,从头到根, |
| I should know what God and man is. | 我就懂得了上帝和人。 |
| 屠 岸译 |







