cap in hand这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得cap in hand应该怎么翻译呢?cap in hand的原意又是什么呢?
cap in hand
[例句] He went cap in hand to the boss and asked for work.
[误译] 他拿着帽子 走到老板面前请求得到工作。
[原意] 他毕恭毕敬 地走到老板面前请求得到工作。
[说明] cap in hand(口语)意为“谦恭地”、“恭敬地”。
cap in hand这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得cap in hand应该怎么翻译呢?cap in hand的原意又是什么呢?
[例句] He went cap in hand to the boss and asked for work.
[误译] 他拿着帽子 走到老板面前请求得到工作。
[原意] 他毕恭毕敬 地走到老板面前请求得到工作。
[说明] cap in hand(口语)意为“谦恭地”、“恭敬地”。