race这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得race应该怎么翻译呢?race的原意又是什么呢?
race
[例句] This invention is of value to the human race .
[误译] 此发明对人类竞争 有益。
[原意] 此发明对人类 有益。
[说明] 本例的race(名词)不是“竞争”,而是“种类”之意,the human race意为“人类”。
race这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得race应该怎么翻译呢?race的原意又是什么呢?
[例句] This invention is of value to the human race .
[误译] 此发明对人类竞争 有益。
[原意] 此发明对人类 有益。
[说明] 本例的race(名词)不是“竞争”,而是“种类”之意,the human race意为“人类”。