hearth这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得hearth应该怎么翻译呢?hearth的原意又是什么呢?
hearth
[例句] They are longing for their own hearths .
[误译] 他们正在加长自己的炉边 。
[原意] 他们在想家 。
[说明] 本例中的hearth(名词)意为“家庭”、“家庭生活”。句中的longing for是固定短语long for(“渴望”)的进行时。
hearth这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得hearth应该怎么翻译呢?hearth的原意又是什么呢?
[例句] They are longing for their own hearths .
[误译] 他们正在加长自己的炉边 。
[原意] 他们在想家 。
[说明] 本例中的hearth(名词)意为“家庭”、“家庭生活”。句中的longing for是固定短语long for(“渴望”)的进行时。