It is a long lane that has no turning.这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得It is a long lane that has no turning.应该怎么翻译呢?It is a long lane that has no turning.的原意又是什么呢?
It is a long lane that has no turning.
[例句] It is a long lane that has no turning .
[误译] 这是一条不转弯的狭窄长道 。
[原意] 事情必有转机 。
[说明] 这是一句英文谚语,意为“无路不弯”、“事情必有转机”、“耐心等待终会时来运转”。此语常用来安慰对事情缺乏信心的人。