with这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得with应该怎么翻译呢?with的原意又是什么呢?
with
[例句] She died with her daughter yet a school girl.
[误译] 她与她那个仍是学生的女儿一起死去 。
[原意] 她死时她女儿仍是个学生 。
[说明] with(介词)表示伴随的情况或结果。
with这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得with应该怎么翻译呢?with的原意又是什么呢?
[例句] She died with her daughter yet a school girl.
[误译] 她与她那个仍是学生的女儿一起死去 。
[原意] 她死时她女儿仍是个学生 。
[说明] with(介词)表示伴随的情况或结果。