双语·英美爱情诗歌选 107 哦,心上人,你来听听
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    107. O Sweetheart, Hear You

    ——J. Joyce

    O sweetheart, hear you

    Your lover's tale;

    A man shall have sorrow

    When friends him fail.

    For he shall know then

    Friends be untrue

    And a little ashes

    Their words come to.

    But one unto him

    Will softly move

    And softly woo him

    In ways of love.

    His hand is under

    Her smooth round breast;

    So he who has sorrow

    Shall have rest.

    中文

    107 哦,心上人,你来听听

    乔伊斯[1]

    哦,心上人,你来听听

    你爱人的故事;

    凡男人都会伤心,

    如果朋友将他背弃。

    那时他会懂得:

    朋友都很虚伪,

    他们说过的话,

    只是灰烬一堆。

    但有那么一个人

    会悄悄地向他靠近,

    并以爱的名义,

    温柔地向他求婚。

    这时他的手已经伸进

    她光滑而丰满的胸际,

    就这样,那忧伤的人

    获得了休憩。

    * * *

    [1]詹姆斯·乔伊斯(James Joyce,1882—1941),小说家,诗人,出生于爱尔兰都柏林的一个贫穷的税务员家庭。就读于耶稣会学校,后入都柏林大学学习语言学。中学时代便开始文学写作。1904年“自愿流亡”欧洲大陆。先后在罗马、苏黎世等地教授语言。1922年出版著名的意识流小说《尤利西斯》,声名大振。诗集有《室内音乐》《一分钱一首的诗》。

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 106 千万别献出你的整颗心 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 108 一天傍晚,我走出家门

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)