双语·英美爱情诗歌选 3 鸟儿回旋曲
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    3. The Bird Rondel

    ——Geoffrey Chaucer

    Now welcome, summer, with thy sunshine soft,

    This wintry weather thou wilt overtake,

    And drive away the night so long and black!

    Saint Valentine, thou who art crowned aloft,

    The little birds are signing for thy sake:

    Now welcome, summer, with thy sunshine soft,

    This wintry weather thou wilt overtake.

    They have good reason to be glad, and oft,

    Since each has found his mate in bush and brake.

    O blissful they sing when they awake:

    Now welcome, summer, with thy sunshine soft,

    This wintry weather thou wilt overtake,

    And drive away the night so long and black!

    中文

    3 鸟儿回旋曲

    乔叟[1]

    欢迎,夏天!你率和煦的阳光

    击退这冬天的严寒与霜雪,

    驱逐那漫长而漆黑的暗夜!

    圣瓦伦丁,你头戴高高王冠,

    为了你,小鸟儿都在欢歌:

    欢迎,夏天!你率和煦的阳光

    击退这冬天的严寒与霜雪。

    小鸟儿有理由不停地欢唱:

    它们在灌木丛中求偶觅侣。

    哟,那是何等美妙的晨曲!

    欢迎,夏天!你率和煦的阳光

    击退这冬天的严寒与霜雪,

    驱逐那漫长而漆黑的暗夜!

    * * *

    [1]杰弗雷·乔叟(Geoffrey Chaucer,约1343——1400),生于伦敦的一个商人家庭,当过海关监督、法官和下院议员。曾出使法、意等国。著有长诗《特罗勒斯与克丽西德》和《坎特伯雷故事集》。从他开始,英国文学真正步入作家创作的时代。17世纪作家德莱顿称他为“英国诗歌之父”。由于《坎特伯雷故事集》具有高度的现实意义,后人又称他为“现实生活的诗人”(a poet of real life)。

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 2 瞎子吃下许多苍蝇 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 4 无情美人回旋曲

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)