The Hanging Man
悬挂着的人
By the roots of my hair some god got hold of me.
某个上帝抓住了我的发根。
I sizzled in his blue volts like a desert prophet.
我在他蓝色的雷电中嘶叫,仿佛沙漠里的先知。
The nights snapped out of sight like a lizard’s eyelid:
夜晚突然消逝好像蜥蜴的眼睑:
A world of bald white days in a shadeless socket.
无遮蔽的眼窝里,赤裸的白昼世界。
A vulturous boredom pinned me in this tree.
一种秃鹰似的厌倦将我钉在这树上。
If he were I, he would do what I did.
若他是我,他也会做我所做的。
(1960/06/27. pp.141—142. No. 123)
* * *