双语《园丁集》 从你慷慨的手里所付与的
教程:译林版·园丁集  浏览:138  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    26

    “WHAT comes from your willing hands I take. I beg for nothing more.”

    “Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has.”

    “If there be a stray flower for me I will wear it in my heart.”

    “But if there be thorns?”

    “I will endure them.”

    “Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has.”

    “If but once you should raise your loving eyes to my face it would make my life sweet beyond death.”

    “But if there be only cruel glances?”

    “I will keep them piercing my heart.”

    “Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has.”

    26

    “从你慷慨的手里所付与的,我都接受。我别无所求。”

    “是了,是了,我懂得你,

    谦卑的乞丐,你是乞求一个人的所有。”

    “若是你给我一朵残花,我也要把它戴在心上。”

    “若是那花上有刺呢?”

    “我就忍受着。”

    “是了,是了,我懂得你,谦卑的乞丐,

    你是乞求一个人的所有。”

    “如果你只在我脸上瞥来一次爱怜的眼光,

    就会使我的生命直到死后还是甜蜜的。”

    “假如那只是残酷的眼色呢?”

    “我要让它永远穿刺我的心。”

    “是了,是了,我懂得你,谦卑的乞丐,

    你是乞求一个人的所有。”

    0/0
      上一篇:双语《园丁集》 到我们这里来吧 下一篇:双语《园丁集》 即使爱只给你带来了哀愁

      本周热门

      受欢迎的教程