BBC新闻服务一直以其客观性、公正性和准确性而备受赞誉。多年来,BBC新闻以其高质量的新闻报道和深度分析,为观众提供了获取世界最新动态的重要渠道。整理了近期实时相关资讯:潘展乐巴黎奥运夺男子游泳首金相关内容中英文对照版,帮助大家更好的学习英语!
英文原文
China's freestyle swimmer Pan Zhanle has thanked a scientific training program for his world record-breaking feat at the Paris Olympics as the country celebrates its first men's Olympic swimming gold medal in a sprint event.
中国自由泳运动员潘展乐感谢一项科学训练计划,感谢他在巴黎奥运会上打破世界纪录的壮举。中国在短跑项目上庆祝其第一枚男子奥运会游泳金牌。
Entering Wednesday's final session under huge pressure to end China's gold medal drought in the Paris pool, the 19-year-old sent the capacity crowd at the La Defense Arena into a frenzy by clocking 46.40 seconds in the 100m freestyle final, to deliver the team a long-anticipated gold and take an incredible 0.4 seconds off his own previous world record time.
周三,在结束中国在巴黎游泳项目上金牌荒的巨大压力下,这位19岁的球员在100米自由泳决赛中以46.40秒的成绩让拉德芳斯竞技场的观众疯狂,为中国队带来了期待已久的金牌,并令人难以置信地将自己之前的世界纪录缩短了0.4秒。
It was the first world record broken in any swimming competition at the Paris Games, and has significantly lifted the Chinese team's spirit following a series of near-misses of the podium top spot in earlier events.
这是巴黎奥运会游泳比赛中第一个被打破的世界纪录,也极大地鼓舞了中国队的士气,此前在早些时候的比赛中,中国队曾多次险些登上领奖台。
Pan's record-breaking performance on Wednesday came after having completed a rigorous doping test program, prior to and during the Paris Games, with zero positive results, which has sent out a strong statement on the improvement and integrity of Chinese swimmers.
潘在周三打破纪录之前,他在巴黎奥运会之前和期间完成了严格的兴奋剂检测,结果为零,这有力地证明了中国游泳运动员的进步和诚信。
Asked how he managed to achieve such a consistent improvement, Pan said it is all about hard working honestly under the right guidance.
当被问及如何实现如此持续的进步时,潘说这都是在正确的指导下诚实努力的结果。
Australia's Kyle Chalmers finished 1.08 seconds behind Pan in Paris to win silver, while former world record holder David Popovici of Romania finished a further 0.01 seconds back and had to settle for a bronze medal.
澳大利亚选手以1秒08的成绩落后潘获得银牌,前世界纪录保持者以0秒01的成绩落后,最终获得铜牌。