BBC双语新闻:中国或推超万亿消费激励措施
教程:2023年BBC新闻听力  浏览:181  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    BBC新闻服务一直以其客观性、公正性和准确性而备受赞誉。多年来,BBC新闻以其高质量的新闻报道和深度分析,为观众提供了获取世界最新动态的重要渠道。整理了近期实时相关资讯:中国或推超万亿消费激励措施相关内容中英文对照版,帮助大家更好的学习英语!

    英文原文

    China's central government should consider additional direct support to consumers worth at least 1 trillion yuan ($139 billion) — either cash or vouchers — in the rest of the year to effectively address the pressing challenge of lackluster domestic demand, economists from government-backed think tanks said.

    来自政府支持的智库的经济学家表示,为有效应对内需疲软的紧迫挑战,中国政府应考虑在今年剩余时间里向消费者提供至少1万亿元人民币(合1390亿美元)的额外直接支持——无论是现金还是代金券。

    The likelihood of the Chinese government directly subsidizing consumers — a policy widely seen in developed economies — has significantly increased, they said, citing that a top-level meeting has decided to shift policy focus more toward boosting consumption.

    他们表示,中国政府直接向消费者提供补贴的可能性——这一政策在发达经济体中屡见不鲜——已显著增加,并援引称一次高层会议已决定将政策重点更多地转向提振消费。

    Such a step, which would necessitate expanding this year's deficit ratio or approving additional special treasury bonds, can play a significant role in reviving the country's consumer sentiment and accelerating the transition of economic drivers in the face of trade tensions, they said.

    他们表示,此举需要扩大今年的赤字率或批准发行额外的特别国债,可以在贸易紧张局势下提振消费者信心,并加速经济驱动力的转型。

    "Compared with the past, it is true that the probability of the central government providing direct support to low and middle-income groups has increased notably," said Zhang Ming, deputy director of the Institute of Finance & Banking at the Chinese Academy of Social Sciences.

    中国社会科学院金融与银行研究所副所长张明表示:“与过去相比,中央政府向中低收入群体提供直接支持的可能性确实显著增加。”

    "China is facing a rapid aging of the population and a change in the development trend of the real estate market. Using some new tools at this special stage would be a necessary and natural option," said Zhang, who is also deputy director of the National Institution for Finance & Development.

    张明同时也是国家金融与发展实验室副主任,他表示:“中国正面临人口迅速老龄化和房地产市场发展趋势的变化。在这一特殊阶段使用一些新工具将是必要且自然的选择。”

    Zhang suggested that the central government issue consumption vouchers by increasing fiscal deficits or issuing special treasury bonds, with a size of no less than 1 trillion yuan — if the measures are to generate a notable effect.

    张明建议,如果措施要产生显著效果,中央政府应通过增加财政赤字或发行特别国债来发放规模不少于1万亿元的消费券。

    以上便是BBC新闻:中国或推超万亿消费激励措施的相关内容!通过了解这则新闻,可以学习相关的英语词汇和短语。

    0/0
      上一篇:BBC双语新闻:常园在巴黎奥运会摘得中国女子拳击首金 下一篇:BBC双语新闻:固态电池市场持续升温

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)