BBC新闻服务一直以其客观性、公正性和准确性而备受赞誉。多年来,BBC新闻以其高质量的新闻报道和深度分析,为观众提供了获取世界最新动态的重要渠道。整理了近期实时相关资讯:中国入境旅游市场加速复苏的相关内容中英文对照版,帮助大家更好的学习英语!
英文原文
Experts have estimated that China's inbound tourism market will maintain its continuous recovery for the rest of the year and could return to the pre-COVID level reached in 2019, in view of its good performance in the first half of the year.
专家预计,鉴于中国上半年入境旅游市场的良好表现,中国入境旅游市场将在今年剩余时间内继续保持复苏态势,并有望恢复到2019年新冠疫情前的水平。
The latest figures from the National Immigration Administration showed that foreigners made about 14.64 million trips to the Chinese mainland in the first six months of 2024. The China Tourism Academy estimated that about 11 million of those trips were for tourism purposes — a number that is roughly 70 percent of the figure for the same period in 2019.
国家移民管理局公布的最新数据显示,2024年上半年,外国人来华大陆旅游约1464万人次。中国旅游研究院估计,其中约有1100万人次是出于旅游目的,这一数字约为2019年同期数字的70%。
In 2019, foreign tourists made 31.88 million visits to the mainland, and the total number of inbound visits was 145 million, including trips from the Hong Kong and Macao special administrative regions and Taiwan.
2019年,外国游客到访中国大陆达3188万人次,入境旅游总人数(包括来自香港、澳门特别行政区和台湾地区的游客)为1.45亿人次。
The results were due to factors including the optimized visa policy, the addition of international flights and China's positive tourism image in the world, the China Tourism Academy said in a report released on Tuesday.
中国旅游研究院周二发布的报告称,入境旅游人数的增长得益于签证政策优化、国际航班增加以及中国在世界上的旅游形象积极等因素。
According to the report, China has so far implemented a unilateral visa-free policy for 16 countries and regions, and has mutual visa exemption agreements with 24 countries. In addition, the extended 144-hour visa-free transit policy allows travelers from 54 eligible countries, including Austria, Belgium and Canada, to stay for six days in certain Chinese cities without a visa by entering and exiting at 37 Chinese ports such as Beijing, Shanghai and Changsha, the capital of Hunan province.
据报告称,中国目前已对16个国家和地区实施了单方面免签政策,并与24个国家签订了互免签证协议。此外,延长的144小时过境免签政策允许来自奥地利、比利时和加拿大等54个符合条件的国家的旅客,无需签证即可在北京、上海和湖南省会长沙等37个中国口岸入境和出境,并在指定中国城市停留6天。
International flights have continued to resume. The report said that in the first half year of 2024, the Chinese mainland operated flights with 73 countries and regions and the Hong Kong and Macao SARs, matching that of 2019. As of late June, the number of the nation's regular international flights had recovered to about 70 percent of the level in 2019.
国际航班持续恢复。报告称,2024年上半年,中国大陆与73个国家和地区以及香港、澳门特别行政区运营航班,与2019年持平。截至6月底,中国定期国际航班数量已恢复到2019年水平的约70%。
以上便是BBC新闻:中国入境旅游市场加速复苏的相关内容!通过了解这则新闻,可以学习相关的英语词汇和短语。