看“黄金罗盘”台词学英语:第9讲
教程:英文电影推荐  浏览:385  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Father Coram wishes to know where the child-cutters take their prey.

    prey: 牺牲者,捕食

    Coram神父想知道孩子们是被关在哪儿了。

    It is a place they call Bolvangar.

    那地方叫Bolvangar。

    A place of fear.

    fear: 恐惧

    恐惧之地。

    A regiment of Tatars with wolf-daemons guards it.

    regiment: 团 Tartar: 鞑靼人

    由一个鞑靼步兵团和他们的守护狼保卫着。

    Birds do not fly above.

    连一只鸟都不能从上面飞过。

    Animals flee from it.

    flee from: 从……逃出来 flee: 逃走,逃跑

    动物们都远远地跑开了。

    Even the Samoyeds fear it.

    即使是那些Samoyeds人也害怕那地方。

    It is a week's march from Trolleund on the coast of Norway.

    march: 进军 on the coast: 在岸上

    那地方距离坐落于挪威沿岸的Trolleund还有一周的路程。

    You will find something to help you in Trollesund.

    在Trolleund你会找到帮手的。

    You will need all your courage.

    courage: 勇气,勇敢

    你需要鼓起勇气。

    I'm glad I've lived long enough to see you… Child.

    很高兴我能活着看到你……孩子。

    -Pan: Can you see anything? Lyra, you're not listening to me!

    什么东西要帮我们?你能看出什么来吗? Lyra,你没在听我说话啊!

    -Lee Scoresby: That's a mighty fancy clockwork you got there.

    mighty: 很非常 fancy: 想象的,奇特的 clockwork: 发条装置

    你那个充满想象力的小玩意儿不错嘛。

    -Lyra: It's just a toy.

    一个玩具而已。

    -Lee Scoresby: Uhuh. Then it's a mighty fancy toy.

    嗯哼,那就是个充满想象力的小玩具。

    How did you come by something like that?

    你是怎么得到那东西的?

    -Hester: Oh lord, Lee when are you gonna learn to mind your own business?

    mind: 介意,专注于 business: 事情,商业

    哦,天啊,Lee,你什么时候才能学会少管闲事呢?

    -Lee Scoresby: I do beg your pardon. Lee Scoresby. And this old girl is Hester.

    beg: 祈求 pardon: 宽恕,原谅

    打扰了,我叫Lee Scoresby,这位老姑娘叫Hester。

    I'm Lyra. This is. Pan. Pantalaimon

    我叫Lyra,这是Pan. Pantalaimon。

    -Lee Scoresby: Mighty pleased, Miss Lyra.

    认识您不胜荣幸,Lyra小姐。

    You rode in with them Gypsian fellows, am I right?

    你是和那些吉普赛人一起来的,我说的对么?

    Here I go again. Don't answer that.

    哦,我又犯毛病了,别回答我。

    -Lyra: What are you doing in Trollesund, Mr. Scoresby?

    您在Trollesund干什么,Scoresby先生?

    -Lee Scoresby: Oh, a friend of mine got himself into a fix.

    fix: 困境

    哦,我的一位朋友在Trollesund有点儿事。

    So I come to see what I can do about it.

    我过来看看能不能帮上什么忙。

    -Lyra: Me too.

    我也是。

    -Lee Scoresby: Of course, that ain't my normal occupation.

    normal: 正常的,正规的 occupation: 职业

    当然了,这不是我的正式职业。

    Most of the time I plan my trade up in the sky.

    trade: 贸易,商业

    大多数时间我都在天上讨生活。

    -Lyra: You're an aeronaut!

    aeronaut: 飞船、气球驾驶员

    你是个气球驾驶员!

    Can I go up in your ship?

    我可以坐您的船么?

    -Lee Scoresby: I'd be honored.

    honor: 荣誉

    荣幸至极。

    Just as soon as I get her out of hook.

    hook: 钩子

    等我把她从钩子上解下来就成。

    Miss Lyra, I'd like to give you a word of advice.

    advice: 建议

    Lyra小姐,我打算给你点儿建议,来自一个老驾驶员。

    If I was on the kind of scout, that I reckoned you are,

    scout: 搜索 reckon: 测算

    如果我被盯梢了,我觉得你就是处于那种状态。

    I'd hire myself an aeronaut, and an armored bear.

    hire: 雇佣 armored: 武装的,装甲的

    我就会给自己雇一个气球驾驶员,再找一只武装白熊。

    -Lyra: An armored bear?

    武装白熊?

    -Lee Scoresby: There's one in town.

    城里就有一只。

    Iorek Byrnison's his name.

    他的名字叫做Iorek Byrnison。

    Works at the sled depot behind Arson's Bar.

    sled: 雪橇 depot: 停车场

    在Arson酒吧后面的雪橇站工作。

    He would be good to have on your side in a scrap.

    scrap: 打架

    战斗的时候有他在你这一边会好很多。

    Not that you're looking for that.

    如果不是的话要赶快弄一只来。

    -Fader Coram: Lorek Byrnison, Lorek Byrnison. May I speak to you?

    Lorek Byrnison,Lorek Byrnison,能和你谈谈么?

    -Lorek Byrnison: What!?

    什么?!

    -Fader Coram: We want to offer you employment.

    offer: 提供 employment: 雇佣,职业

    我们想给你个活干干。

    -Lorek Byrnison: I am employed. By the town's people.

    我有工作,这城里的人雇我了。

    I mend broken machinery. I lift heavy objects.

    mend: 修理 machinery: 机械 lift: 抬起,起重 object: 物体

    我修理损坏的机器,搬运笨重的货物。

    -Fader Coram: What kind of work is that for a panser-bjorn?

    对于一位熊族来说那算是什么工作?

    -Lorek Byrnison: Paid work!

    有报酬的工作!

    -Lyra: Is that what they pay you? Whisky?

    他们就拿那个当报酬么?威士忌?

    Lorek Byrnison, you are the first Ice bear, I have ever met.

    Lorek Byrnison,你是我见到的第一只冰雪之熊。

     

    0/0
      上一篇:看“黄金罗盘”台词学英语:第8讲 下一篇:看“黄金罗盘”台词学英语:第10讲

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)