经典谚语:道德与思想-L
教程:英语寓言  浏览:399  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Learning makes a good man better, and an ill man worse.
    [译]好人越学越好,坏人越学越糟。
    Liars begin by imposing upon others, but end by deceiving themselves.
    [注解]impose upon欺骗。deceive(古)背叛。
    [译]骗子以骗人开始,以害己告终。
    Lies have short legs.
    [注解]指谎言终将要败露。
    [译]谎言腿短;谎言是站不住脚的。
    Life is measured by thought and action, not by time.
    [注解]语出J. Lubbock,英国银行家、政治家卢伯克。
    [译]生命的价值是用思想和行为来衡量的,而不是寿命的长短。
    Life is not so short but there is time enough for courtesy.
    [译]人生虽短,但表示礼貌的时间还是足够的。
    Like author, like book.
    [注解]指是什么样的作家就写出什么样的作品。
    [译]书如其人,文如其人。
    Like cures like.
    [注解]语出拉丁语。
    [译]以毒攻毒。
    Like father, like son.
    [注解]用于褒贬两方面均可。类似结构的谚语还有“Like mother, like daughter. (有其母必有其女。)Like teacher, like pupil. (有其师必有其徒。)Like tree, like fruit. (什么树结什么果。)
    [译]有其父必有其子。
    Little bodies may have great souls.
    [注解]此谚语比喻即使是瘦弱的躯体也能孕育出伟大的思想。将此谚语用以描述英国科学家Stephen Hawking(霍金)再合适不过了,在他身上充分体现了“the strength of his mind and the weakness of his body”之间的鲜明对比。
    [译]小小的躯体会有伟大的心灵。
    Lying rides upon debt's back.
    [译]负债的人谎话多。
    Lying is the first step to the gallows.
    [注解]gallows绞刑架,绞台。
    [译]说谎是上断头台的第一步。
    0/0
      上一篇:经典谚语:道德与思想-K 下一篇:经典谚语:道德与思想-M

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)