Make hay while the sun shines.
[注解]比喻要善于把握时机。
[译]晒草要趁太阳好。
Many a little (or pickle) makes a mickle. (or Penny and penny laid up will be many.)
[注解]mickle指“多”。pickle指“少量”。这两个词皆为苏格兰语。
[译]积少成多。
Men do not desire merely to be rich, but to be richer than other men.
[译]人们不仅希望富有,而且希望比他人更富有。
Money burns a hole in his pocket.
[译]钱到袋里留不住。
Money calls, but does not stay: It is round and rolls away.
[译]金钱会上门,不会留下来,因为是圆的,所以会滚开。
Money makes the mare to go. (or Money can move even the gods.)
[注解]此谚语中make后可用to go或go。布留沃(Brewer)的注释是:只要有钱,什么事都能办成。
[译]有钱能使鬼推磨。
Money has no smell.
[注解]源于拉丁语。出自公元1世纪罗马皇帝韦斯巴芗(Titus Vepasian)。本句常用做取得金钱的口实,不顾来源是否肮脏。
[译]金钱无所谓香臭。
Money is a bottomless sea, in which honour, conscience, and truth may be drowned.
[译]金钱是无底的海洋,荣誉、良心和真理都可以淹没在其中。
Money is a good servant, but a bad master.
[译]金钱是好的仆役,坏的主人。
Money is better than poverty, if only for financial reasons.
[译]如果只从金融方面讲,有钱是比没钱好。
Money is neither good nor bad, but all depends on what use is made of it.
[译]金钱本身无好坏,要看怎样利用它。
Money is often lost for want of money.
[译]往往由于缺乏金钱而丧失金钱。
Money is the root of all evil.
[译]金钱是万恶之源。
Money is the sinews of war.
[译]无钱莫打仗。
Money often unmakes the men who make it.
[注解]比喻为富不仁。
[译]赚得了金钱,损了德行。
Money spent on the brain is never spent in vain.
[译]智力投资,绝非虚掷。
Money talks.
[译]有钱能讲话。
[注解]比喻要善于把握时机。
[译]晒草要趁太阳好。
Many a little (or pickle) makes a mickle. (or Penny and penny laid up will be many.)
[注解]mickle指“多”。pickle指“少量”。这两个词皆为苏格兰语。
[译]积少成多。
Men do not desire merely to be rich, but to be richer than other men.
[译]人们不仅希望富有,而且希望比他人更富有。
Money burns a hole in his pocket.
[译]钱到袋里留不住。
Money calls, but does not stay: It is round and rolls away.
[译]金钱会上门,不会留下来,因为是圆的,所以会滚开。
Money makes the mare to go. (or Money can move even the gods.)
[注解]此谚语中make后可用to go或go。布留沃(Brewer)的注释是:只要有钱,什么事都能办成。
[译]有钱能使鬼推磨。
Money has no smell.
[注解]源于拉丁语。出自公元1世纪罗马皇帝韦斯巴芗(Titus Vepasian)。本句常用做取得金钱的口实,不顾来源是否肮脏。
[译]金钱无所谓香臭。
Money is a bottomless sea, in which honour, conscience, and truth may be drowned.
[译]金钱是无底的海洋,荣誉、良心和真理都可以淹没在其中。
Money is a good servant, but a bad master.
[译]金钱是好的仆役,坏的主人。
Money is better than poverty, if only for financial reasons.
[译]如果只从金融方面讲,有钱是比没钱好。
Money is neither good nor bad, but all depends on what use is made of it.
[译]金钱本身无好坏,要看怎样利用它。
Money is often lost for want of money.
[译]往往由于缺乏金钱而丧失金钱。
Money is the root of all evil.
[译]金钱是万恶之源。
Money is the sinews of war.
[译]无钱莫打仗。
Money often unmakes the men who make it.
[注解]比喻为富不仁。
[译]赚得了金钱,损了德行。
Money spent on the brain is never spent in vain.
[译]智力投资,绝非虚掷。
Money talks.
[译]有钱能讲话。