每天读一点英文:那些年那些诗 25 致西丽娅
教程:每天读一点英文:那些年那些诗  浏览:2179  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    听力原文

    Song to Celia
    By Ben Johnson


    Drink to me only with thine eyes,
    And I will pledge with mine;
    Or leave a kiss but in the cup,
    And I will not look for wine.
    The thirst that from the soul doth rise
    Doth ask a drink divine;
    But I might I of jove’s nectar sup,
    I would not change for thine.

    I sent thee late a rosy wreath,
    Not so much honouring thee
    As giving it a hope, that there
    It could not withered be.
    But thou thereon didst only breathe,
    And sent’st it back to me;
    Since when it grows, and smells, I swear,
    Not of itself, but thee.

    参考译文


    致西丽娅
    本•琼森


    你只用眼睛向我祝饮,
    我就会用我的和你对饮;
    或者就在杯边留下一个亲吻,
    我就不会向杯中把美酒找寻。
    确实干渴发自我的灵魂
    我急需喝上一口仙醇;
    但即使天神让我将他的琼浆痛饮,
    我也不愿舍弃你吻过的这杯。

    我刚送你一个玫瑰花冠,
    以其说那是对你的敬意一片
    倒不如说那是我的心愿
    有了你他就永不凋残。
    只要你的气息留在上面,
    然后把它送还我手边,
    当盛开时,它让我闻到的,
    不是自己的花香,而是你。

    0/0
      上一篇:每天读一点英文:那些年那些诗 24 如果你忘了我 下一篇:每天读一点英文:那些年那些诗 26 一棵开花的树

      本周热门

      受欢迎的教程