1-- Joe, can you squeeze me in sometime today?
2-- That’s a big order, Jane. I am really swamped.
1-- I know what you’re saying, but I have to go over the books with you before I go see our tax guy.
2-- Right. Okay, let me see what I can do. How about 1:30 right after my lunch meeting?It won’t take more than a half hour, will it?
===================================
注解:
1.squeeze挤压
2.swamped使应接不暇
3.fax machine传真机
===================================
译文:
1--乔,你今天能给我挤出点时间来吗?
2--这可够呛,珍妮。我的确忙不开。
1--我明白你的意思。可我必须得在去见收税的之前跟你过一遍账。
2--好吧,让我想想怎么办。1:30怎么样?在我午餐会议之后。不会超过半小时吧?
2-- That’s a big order, Jane. I am really swamped.
1-- I know what you’re saying, but I have to go over the books with you before I go see our tax guy.
2-- Right. Okay, let me see what I can do. How about 1:30 right after my lunch meeting?It won’t take more than a half hour, will it?
===================================
注解:
1.squeeze挤压
2.swamped使应接不暇
3.fax machine传真机
===================================
译文:
1--乔,你今天能给我挤出点时间来吗?
2--这可够呛,珍妮。我的确忙不开。
1--我明白你的意思。可我必须得在去见收税的之前跟你过一遍账。
2--好吧,让我想想怎么办。1:30怎么样?在我午餐会议之后。不会超过半小时吧?