1-- The last page will not be distributed due to Joey Tribbiani-based security reasons. Oh, this is so bad!
2-- No, no, no. Calm down. People want to fire me all the time, and there's a real easy way to get out of it.
1-- How?
2-- By falsely accusing them of sexual harassment. Here's a little move I like to call, the Reverse.
===================================
注解:
1.distribute(在一区域)散步
2.get out of逃避
3.harassment烦扰
===================================
译文:
1-- 因为Joey Tribianni引起的保密问题,最后一页不会分发。哦,这实在是太糟糕了。
2-- 不,不,不。冷静点。别人一直想解雇我,有个简单的方法可以摆脱。
1-- 怎么做?
2-- 指控他们性骚扰。有个小动作,我喜欢叫它“背面”。