1-- Where did you get assigned to go this time around?
2-- They asked me to go to Paris to check on the new office that was just established there. And you?
1-- Hong Kong again. I would like to go somewhere different for a change.
2-- Teach me Cantonese and pull some strings to get a trade with you next time around.
1-- If you really want to learn, remind me when you get back from your business trip.
2-- You're on.
1-- When do you leave?
2-- I'm scheduled to fly out on the tenth.
===================================
注解:
1.get assigned被分派去...
2.pull strings暗中操纵;运用影响力
3.get a trade with 和...交易
===================================
译文:
1--你这次要到哪里出差?
2--他们要我去巴黎看看最近刚成立的新公司,你呢?
1--又是去香港,我真想去别的地方。
2--教我广东话,下次我就动用私人关系和你交换。
1--如果你真的想学,记得冒出差回来后提醒我。
2--没问题。
1--你什么时候去?
2--我打算坐十号那天的航班去。
2-- They asked me to go to Paris to check on the new office that was just established there. And you?
1-- Hong Kong again. I would like to go somewhere different for a change.
2-- Teach me Cantonese and pull some strings to get a trade with you next time around.
1-- If you really want to learn, remind me when you get back from your business trip.
2-- You're on.
1-- When do you leave?
2-- I'm scheduled to fly out on the tenth.
===================================
注解:
1.get assigned被分派去...
2.pull strings暗中操纵;运用影响力
3.get a trade with 和...交易
===================================
译文:
1--你这次要到哪里出差?
2--他们要我去巴黎看看最近刚成立的新公司,你呢?
1--又是去香港,我真想去别的地方。
2--教我广东话,下次我就动用私人关系和你交换。
1--如果你真的想学,记得冒出差回来后提醒我。
2--没问题。
1--你什么时候去?
2--我打算坐十号那天的航班去。