威尔只听威玛·罗伊斯爵士倒抽一口冷气。
[00:05:56]Come no farther, the lordling warned. His voice cracked like a boy’s.
不要过来!贵族少爷警告对方,声音却小得像个孩童。
[00:11:30]He threw the long sable cloak back over his shoulders, to free his arms for battle, and took his sword in both hands.
他将那件长长的貂皮大衣翻到背后,空出活动空间,双手持剑。
[00:18:20]The wind had stopped. It was very cold.
风已停,寒彻骨。
[00:22:29]The Other slid forward on silent feet. In its hand was a longsword like none that Will had ever seen.
异鬼安静地向前滑行,手中握着长剑,威尔从没见过类似的武器。
[00:29:39]No human metal had gone into the forging of that blade.
那是把半透明的剑,材质完全不是人类所使用的金属,
[00:33:58]It was alive with moonlight, translucent, a shard of crystal so thin that it seemed almost to vanish when seen edge-on.
更像是一片极薄的水晶碎片,倘若平放刃面,几乎无从发现。
[00:43:45]There was a faint blue shimmer to the thing, a ghost-light that played around its edges,
它与月光相互辉映,剑身周围有股淡淡而诡异的蓝光。
[00:49:01]and somehow Will knew it was sharper than any razor.
不知怎地,威尔明白这柄剑比任何剃刀都要锋利。
[00:52:04]Ser Waymar met him bravely. Dance with me then.
威玛爵士勇敢地迎上前去。既然如此,我们就来较量较量罢。
[00:57:45]He lifted his sword high over his head, defiant.
他举剑过头,语带挑衅。
[01:01:31]His hands trembled from the weight of it, or perhaps from the cold.
虽然他的手不知因为重量或是酷寒而颤抖,
[01:06:06]Yet in that moment, Will thought, he was a boy no longer, but a man of the Night’s Watch.
威尔却觉得在那一刻,他已经不再是个软弱怯懦的少年,而成了真正的守夜人男子汉。
[01:12:05]The Other halted. Will saw its eyes; blue, deeper and bluer than any human eyes, a blue that burned like ice.
异鬼停住脚步。威尔看到了它的眼睛,那是一种比任何人眼都要湛蓝深邃的颜色,如玄冰一般冷冷燃烧。
[01:21:56]They fixed on the longsword trembling on high, watched the moonlight running cold along the metal.
它把视线停留在对方高举的颤抖着的剑上,凝视着冷冷月光在金属剑缘流动。
[01:27:28]For a heartbeat he dared to hope.
那一刹那,威尔觉得事情还有转机。