[00:00:09]Where the king goes, the realm follows, she said.
国王走到哪儿,王国就跟到哪儿嘛!她答道。
[00:03:39]It will be good to see the children.
看看那些孩子倒也不错。
[00:07:15]The youngest was still sucking at the Lannister woman’s teat the last time I saw him.
上次见面的时候,劳勃最小的儿子还在喝那个兰尼斯特女人的奶水。一转眼都几年了?
[00:12:22]He must be, what, five by now?
他现在应该已经……,五岁了吧?
[00:15:31]Prince Tommen is seven, she told him.
托曼王子七岁了,她告诉他:
[00:17:57]The same age as Bran. Please, Ned, guard your tongue.
和布兰同年。奈德,请你小心措辞,
[00:22:16]The Lannister woman is our queen, and her pride is said to grow with every passing year.
那兰尼斯特女人好歹是我们的皇后,而且据说她一年比一年更傲慢。
[00:28:41]Ned squeezed her hand. There must be a feast, of course, with singers, and Robert will want to hunt.
奈德捏捏她的手,我们得办场晚宴,当然还要有乐师和歌手,而且劳勃铁定会到外头打猎。
[00:35:45]I shall send Jory south with an honor guard to meet them on the kingsroad and escort them back.
我就派乔里和荣誉护卫南下去国王大道迎接,然後护送他们回来罢。
[00:42:21]Gods, how are we going to feed them all? On his way already, you said? Damn the man. Damn his royal hide.
诸神在上,我们要怎麽喂饱这些人啊?你说他已经在路上了?这家伙真该死,他这做国王的家伙更是该死。