英汉句法现象的对比(14)
教程:笔译技巧与经验  浏览:363  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      4. 在表示结果与理由的关系的英语复合句中,结果与理由的顺序比较固定,多数情况是理由在前,结果在后,汉语中多数情况也是“理由”在前,“结果”在后。

      1)They fought so bravely that the invasion was crushed in seventy-two hours.(后置)

      他们打得很勇敢,七十二小时内就粉碎了敌人的入侵。(后置)

      2)We worked fast and well, so that we overfulfilled our production plan.(后置)

      我们工作得又快又好,超额完成了生产计划。(后置)

    0/0
      上一篇:英汉句法现象的对比(13) 下一篇:英汉句法现象的对比(15)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)