22 THE LILY |
二十二 百合花 |
William Blake |
威廉·布莱克 |
| The modest Rose puts forth a thorn; | 腼腆的玫瑰花有刺无情; |
| The humble Sheep, a threatning horn. | 温顺的绵羊有角吓人。 |
| While the Lilly white, shall in Love delight, | 百合花白皙,充盈着爱的欢喜, |
| Nor a thorn nor a threat stain her beauty bright | 没刺没角玷污她光辉的美丽。 |
| 方谷绣 屠 岸译 |







