双语童诗:风
教程:英美童诗  浏览:1779  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    30 THE WIND

    三十 风

    Ro bert Louis Stevenson

    罗伯特·路易斯·斯蒂文森

    I saw you toss the kites on high 我见你把风筝抛向云端,
    And blow the birds about the sky; 我见你把鸟儿吹向蓝天;
    And all around I heard you pass, 我到处听见你跑步的声息,
    Like ladies' skirts across the grass— 像姑娘的裙子掠过草地——
    O wind, a-blowing all day long, 风啊,你整天不停地吹响,
    O wind, that sings so loud a song ! 风啊,你的歌声多么嘹亮!
    I saw the different things you did, 我见你做了各样的事儿,
    But always you yourself you hid. 却老是隐藏着自己的影儿。
    I felt you push, I heard you call, 我感到你推动,听到你呼啸,
    I could not see yourself at all— 可你的身影我从没见到——
    O wind, a-blowing all day long, 风啊,你整天不停地吹响,
    O wind, that sings so loud a song ! 风啊,你的歌声多么嘹亮!
    O you that are so strong and cold, 你呀,多么强壮,又多么寒冷!
    O blower, are you young or old? 你这个"老吹"呀,是青年,还是老人?
    Are you a beast of field and tree, 你是只野兽,奔窜在林莽,
    Or just a stronger child than me ? 还是个顽童,比我更强壮?
    O wind, a-blowing all day long, 风啊,你整天不停地吹响。
    O wind, that sings so loud a song ! 风啊,你的歌声多么嘹亮!
      屠岸 方谷绣译

    0/0
      上一篇:双语童诗:小 溪 下一篇:双语童诗:镜子河

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)