best man这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得best man应该怎么翻译呢?best man的原意又是什么呢?
best man
[例句] Robert was the best man at the wedding.
[误译] 罗伯特在婚礼中是最好的男人 。
[原意] 罗伯特在婚礼中当伴郎 (或主伴郎)。
[说明] best man意为“伴郎”(即男傧相)。若婚礼中有两个或多个伴郎时,best man(“主伴郎”)是指主要的一个,其余的伴郎称为groomsman(单数),groomsmen(复数)。