buttonhole这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得buttonhole应该怎么翻译呢?buttonhole的原意又是什么呢?
buttonhole
[例句] I don't like to buttonhole people.
[误译] 我不愿意替人开钮扣眼 。
[原意] 我不愿意强留人谈话 。
[说明] 本例中的buttonhole(及物动词)意为“强留某人做长时间谈话”。
buttonhole这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得buttonhole应该怎么翻译呢?buttonhole的原意又是什么呢?
[例句] I don't like to buttonhole people.
[误译] 我不愿意替人开钮扣眼 。
[原意] 我不愿意强留人谈话 。
[说明] 本例中的buttonhole(及物动词)意为“强留某人做长时间谈话”。