half这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得half应该怎么翻译呢?half的原意又是什么呢?
half
[例句] He half wishes to go to Japan.
[误译] 他还犹豫 着是否要去日本。
[原意] 他有点儿想 去日本。
[说明] 例句中的half(副词,口语)意为“有几分”、“相当”,而不是“半心半意”或“犹豫地”。half在句中强调想去的愿望。
half as many [much] again as
见as much [many] again as
half这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得half应该怎么翻译呢?half的原意又是什么呢?
[例句] He half wishes to go to Japan.
[误译] 他还犹豫 着是否要去日本。
[原意] 他有点儿想 去日本。
[说明] 例句中的half(副词,口语)意为“有几分”、“相当”,而不是“半心半意”或“犹豫地”。half在句中强调想去的愿望。
half as many [much] again as
见as much [many] again as