carry coals to Newcastle这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得carry coals to Newcastle应该怎么翻译呢?carry coals to Newcastle的原意又是什么呢?
carry coals to Newcastle
[例句] Ian carried coals to Newcastle .
[误译] 伊恩把煤运到纽卡斯尔去了 。
[原意] 伊恩多此一举 。
[说明] carry coals to Newcastle(口语)意为“多此一举”、“徒劳无功”。纽卡斯尔(Newcastle)是英国的产煤中心和煤输出港口,把煤运去此地显然是徒劳。