dress up to the nines这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得dress up to the nines应该怎么翻译呢?dress up to the nines的原意又是什么呢?
dress up to the nines
[例句] Caroline dressed up to the nines for the dinner party.
[误译] 卡罗琳穿着九件衣服 赴宴。
[原意] 卡罗琳盛装 赴宴。
[说明] dress up to the nines或be dressed up to the nines意为“盛装”、“穿得漂漂亮亮”。其中the nines也可写成the 9's。