exercise这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得exercise应该怎么翻译呢?exercise的原意又是什么呢?
exercise
[例句] Zoe is very much exercised about the failed examination.
[误译] 佐伊因考试不合格而被强迫做许多练习 。
[原意] 佐伊因考试不合格深感忧虑 。
[说明] 本例中的exercise(及物动词)意为“使担忧[心]”,当此解时常用被动句。
exercise这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得exercise应该怎么翻译呢?exercise的原意又是什么呢?
[例句] Zoe is very much exercised about the failed examination.
[误译] 佐伊因考试不合格而被强迫做许多练习 。
[原意] 佐伊因考试不合格深感忧虑 。
[说明] 本例中的exercise(及物动词)意为“使担忧[心]”,当此解时常用被动句。