exaggerate这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得exaggerate应该怎么翻译呢?exaggerate的原意又是什么呢?
exaggerate
[例句] It is impossible to exaggerate its importance.
[误译] 夸大它的重要性是不可能的 。
[原意] 无论怎样强调 它的重要性也不过分 。
[说明] 本例的exaggerate(动词)意为“过分强调”。It is impossible to exaggerate...(“无论怎样强调……也不过分”)与cannot...too的意思(见该条)相近。