old love这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得old love应该怎么翻译呢?old love的原意又是什么呢?
old love
[例句] Who is that old love ?
[误译] 那个旧情人 是谁?
[原意] 那个愉快的老人 是谁?
[说明] 本例中的love是英国俗语,意为“愉快的人”。
old love这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得old love应该怎么翻译呢?old love的原意又是什么呢?
[例句] Who is that old love ?
[误译] 那个旧情人 是谁?
[原意] 那个愉快的老人 是谁?
[说明] 本例中的love是英国俗语,意为“愉快的人”。