redeye这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得redeye应该怎么翻译呢?redeye的原意又是什么呢?
redeye
[例句] A: What would you like to drink?
B: Some redeye , please.
[误译] A:想喝点什么吗?
B:对不起,(不喝了,我)有点红眼病 。
[原意] A:想喝点什么吗?
B:请来点廉价威士忌酒 。
[说明] redeye(美国俚语)意为“廉价威士忌酒”。
redeye这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得redeye应该怎么翻译呢?redeye的原意又是什么呢?
[例句] A: What would you like to drink?
B: Some redeye , please.
[误译] A:想喝点什么吗?
B:对不起,(不喝了,我)有点红眼病 。
[原意] A:想喝点什么吗?
B:请来点廉价威士忌酒 。
[说明] redeye(美国俚语)意为“廉价威士忌酒”。