from A to Z这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得from A to Z应该怎么翻译呢?from A to Z的原意又是什么呢?
from A to Z
[例句] That translator knows his English from A to Z .
[误译] 那个译员知道了从A到Z的26个英文字母 。
[原意] 那个译员精通 英语。
[说明] from A to Z意为“从头到尾”、“全部”、“完全”、“彻底地”,它与alpha and omega(见该条)同义。