turn geese into swans这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得turn geese into swans应该怎么翻译呢?turn geese into swans的原意又是什么呢?
turn geese into swans
[例句] She turns geese into swans .
[误译] 她(利用杂交的方法)使家鹅变成天鹅 。
[原意] 她言过其实 。
[说明] turn geese into swans意为“言过其实”、“夸大”。
turn geese into swans这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得turn geese into swans应该怎么翻译呢?turn geese into swans的原意又是什么呢?
[例句] She turns geese into swans .
[误译] 她(利用杂交的方法)使家鹅变成天鹅 。
[原意] 她言过其实 。
[说明] turn geese into swans意为“言过其实”、“夸大”。