容易误译的英语:turn up one's nose at
教程:容易误译的英语  浏览:444  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    turn up one's nose at这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得turn up one's nose at应该怎么翻译呢?turn up one's nose at的原意又是什么呢?

    turn up one's nose at

    [例句] Betsy turned up her nose at these mushrooms.

    [误译] 贝齐把鼻子凑近 这些蘑菇闻了一闻。

    [原意] 贝齐对这些蘑菇不屑一顾 。

    [说明] turn up one's nose at意为“嗤之以鼻”、“不屑一顾”、“瞧不起”、“轻视”。

    更多与turn up one's nose at有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:turn geese into swans 下一篇:容易误译的英语:twenty

      本周热门

      受欢迎的教程