双语·英美爱情诗歌选 62 与你共度一小时
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    62. An Hour with Thee

    ——Sir W. Scott

    An hour with thee! When earliest day

    Dapples with gold the eastern grey,

    Oh, what can frame my mind to bear

    The toil and turmoil, cark and care,

    New griefs, which coming hours unfold,

    And sad remembrance of the old?

    One hour with thee.

    One hour with thee! When burning June

    Waves his red flag at pitch of noon;

    What shall repay the faithful swain,

    His labour on the sultry plain;

    And, more than cave or sheltering bough,

    Cool feverish blood and throbbing brow?

    One hour with thee.

    One hour with thee! When sun is set,

    Oh, what can teach me to forget

    The thankless labours of the day;

    The hopes, the wishes, flung away;

    The increasing wants, and lessening gains,

    The master's pride, who scorns my pains?

    One hour with thee.

    中文

    62 与你共度一小时

    司各特[1]

    与你共度一小时,当初升的太阳

    给灰暗的东方点缀出一层金色,

    哦,此时又有什么能使我鼓足勇气

    去承受苦役与骚乱,烦恼与忧虑,

    时刻涌现的新的惆怅

    以及记忆中原有的悲伤?

    与你共度一小时!

    与你共度一小时!当六月的骄阳

    趁正午挥舞起红色的战旗,

    此时又有什么能偿付诚实的农夫

    在滚烫的平原上所作的劳苦?

    又有何物比山洞或树荫

    更能抚慰焦躁的热血和皱起的眉头?

    与你共度一小时!

    与你共度一小时!当太阳下山,

    哦,又有什么能使我忘记

    日间那徒劳无益的劳作,

    化为泡影的希望和心愿,

    不断递增的缺损,逐渐减少的收获,

    以及无礼我的痛苦的傲慢的主人?

    与你共度一小时!

    * * *

    [1]华尔特·司各特(Walter Scott,1771—1832),小说家、诗人。生于爱丁堡一个没落的贵族家庭。毕业于爱丁堡大学。做过律师。文学事业始于诗歌:1802年出版《苏格兰边区歌谣集》,此后又出版8部叙事诗。1814年起从事历史小说的创作,代表作有《艾凡赫》《罗伯·罗伊》等。

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 61 昏睡封闭起我的神志 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 63 爱情的火炬驱散幽暗

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)