英文
99. Oh, When I Was in Love with You
——A. E. Housman
Oh, when I was in love with you,
Then I was clean and brave,
And miles around the wonder grew
How well did I behave.
And now the fancy passes by,
And nothing will remain,
And miles around they'll say that I
Am quite myself again.
中文
99 哟,当我爱上你时
豪斯曼[1]
哟,当我爱上你时,
我既潇洒又勇武,
方圆几十里的一个传奇:
都说我做人规矩。
如今幻想破灭,
我已一无所有,
方圆几十里众口一词:
都说我秉性依旧。
* * *
[1]阿尔弗莱德·爱德华·豪斯曼(Alfred Edward Houseman,1859—1936),学者,抒情诗人,校勘学家。出生于伍斯特郡的一个律师家庭。曾在牛津大学攻读古希腊罗马文学。毕业后做过伦敦专利局的职员,后任教于伦敦大学和剑桥大学。他的诗多以农村生活为背景,语言简洁、明快。诗集有《希罗普郡的少年》《最后的诗》等。