Mary’s Song
玛丽之歌
The Sunday lamb cracks in its fat.
周日烤羔羊在脂肪中爆裂。
The fat
那脂肪
Sacrifices its opacity….
献祭了模糊一片……。
A window, holy gold.
一扇窗,神圣的金黄。
The fire makes it precious,
火使它变得珍贵,
The same fire
相同的火
Melting the tallow heretics,
烧融了涂了油脂的异教徒,
Ousting the Jews.
驱逐那些犹太人。
Their thick palls float
他们浓重的烟雾飘浮
Over the cicatrix of Poland, burnt-out
覆盖在波兰的瘢痕上,烧毁了的
Germany.
德国。
They do not die.
他们并没有死。
Gray birds obsess my heart,
灰色的鸟群使我心神不宁,
Mouth-ash, ash of eye.
满嘴的灰,满眼的灰。
They settle. On the high
它们降落。在高高的
Precipice
悬崖上
That emptied one man into space
将一位男子清空在空旷中
The ovens glowed like heavens, incandescent.
烤炉像天堂那样发光,灼热。
It is a heart,
这是一颗心,
This holocaust I walk in,
我走进这次大屠杀,
O golden child the world will like and eat.
哦,金色孩子,这世界将杀而食之。
(1962/11/19. p.257. No. 208)
* * *